Seja para visto, turismo, estudos, reconhecimento de qualificações ou
documentação médica. Aqui encontra respostas claras sobre a tradução
certificada NAATI para a Austrália.
documentos traduzidos
2 Dias
documentos traduzidos
aceitos pelo Home Affairs
de experiência na Austrália
Parte do grupo internacional ISS Education – Mais de 500 clientes atendidos em todo mundo | 20 anos de experiência
Respostas claras e directas
Reunimos aqui as dúvidas mais frequentes de brasileiros e portugueses
que precisam de tradução certificada NAATI para a Austrália: seja para
um visto, para alugar um carro como turista, para estudar, para
reconhecer um diploma ou para apresentar documentação médica. Se a sua
dúvida não estiver aqui, entre em contacto connosco.

Tradução NAATI: o único formato aceito pelos órgãos australianos para documentos em língua estrangeira.
NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) é a autoridade australiana que credencia tradutores e intérpretes, o equivalente ao "tradutor juramentado" nos países de língua portuguesa.
A tradução NAATI é obrigatória sempre que precisa de apresentar um documento em português a qualquer órgão australiano. Isso inclui situações muito diferentes:
Skilled migration, partner visa, family visa, cidadania
Diplomas, boletins e documentos escolares para estudar na Austrália
Carta de condução para alugar carro ou conduzir legalmente na Austrália
Reconhecimento de diplomas e títulos por entidades reguladoras australianas
Receitas, relatórios clínicos e prescrições para farmácias e hospitais australianos
Contratos, documentos de trabalhadores estrangeiros, registos comerciais
⚠️ Atenção: Sem certificação NAATI, qualquer tradução pode ser recusada. Não é aceita tradução feita por qualquer tradutor: tem de ser NAATI certificado.
Não. Enviamos apenas uma cópia digital: foto tirada com o telemóvel ou scan, enviada diretamente por e-mail. Não é necessário enviar nada pelo correio.
Após recebermos o ficheiro, iniciamos a tradução e entregamos o PDF certificado no seu e-mail.
🔒 Privacidade: Todos os documentos são eliminados dos nossos servidores dentro de 30 dias após a entrega, em conformidade com o RGPD.
Enviar o meu documento agora →
O prazo padrão é de até 2 dias úteis para a maioria dos documentos comuns: certidões, diplomas, carta de condução, passaporte, receitas médicas.
Os nossos termos e condições preveem até 7 dias úteis em casos de documentos muito extensos ou com terminologia técnica especializada.
🕐 Prazo apertado? Entre em contacto antes de solicitar para verificarmos disponibilidade para o seu caso específico.
A tradução NAATI em si não tem prazo de validade.
O que pode vencer são os documentos originais: passaporte expirado, certidão de nascimento desatualizada, etc. Se o seu documento original ainda for válido, a tradução também é.
💡 Dica: Verifique sempre os requisitos do órgão específico para o qual vai submeter a documentação. Alguns processos têm exigências próprias quanto à data dos documentos.
O custo varia entre €40 e €60 por documento padrão, dependendo de extensão, complexidade e urgência.
Documentos com terminologia técnica (relatórios médicos, contratos legais, registos empresariais) têm custo diferenciado pela pesquisa adicional que exigem.
O preço inclui sempre a certificação NAATI. Sem taxas escondidas.
Pedir orçamento gratuito (sem compromisso) →
📄Pronto para solicitar a sua tradução?
Envie o scan do seu documento e receba um orçamento gratuito em minutos. Sem compromisso.
Sim. A tradução NAATI certificada pode ser reutilizada em múltiplos processos, desde que o documento original ainda seja válido.
O PDF certificado que entregamos é aceito pelo Department of Home Affairs e por todos os órgãos institucionais australianos, sem necessidade de nova tradução para cada pedido.
Sim. O Department of Home Affairs aceita plenamente traduções certificadas NAATI em formato PDF digital.
A entrega por e-mail é o nosso formato padrão e é totalmente aceita para processos de visto, imigração e todas as candidaturas online ao governo australiano.
O sistema australiano de imigração é 100% digital: o PDF por e-mail é, na prática, o formato mais utilizado e conveniente.

Tradução NAATI: o único formato aceito pelos órgãos australianos para documentos em língua estrangeira.
Somos especialistas em traduções do português para o inglês australiano com certificação NAATI, cobrindo documentos de:
O par português → inglês é
exactamente o que o Home Affairs exige para cidadãos de língua
portuguesa a imigrar, estudar ou trabalhar na Austrália.
O nosso foco é a tradução certificada NAATI para o inglês australiano, o idioma exigido por todos os órgãos australianos para processos oficiais.
Para pedidos que envolvam outras combinações de idiomas, entre em contacto para verificarmos disponibilidade no nosso network de tradutores certificados.
Algumas das experiências de mais de 500 usuários que confiaram no grupo ISS Education para os seus trâmites de visto.
O botão abaixo carregará uma página segura, protegida por um certificado de criptografia AES de 256 bits, permitindo que você informe seus dados e envie os documentos a serem traduzidos com total segurança.
Você poderá receber um orçamento em até 24 horas.
Traduções N.A.A.T.I.
Traduções NAATI | Serviço operado pela ISS Education
Divisão International Study Solutions da Gi.Vi. Holdings Ltd
iss-edu.com | giviholdings.com
© 2025 Gi.Vi. Holdings Ltd | Sede registrada: 12-16 Lionel Road, Canvey Island, Inglaterra, SS8 9DE | UK
Número de registo da empresa no Reino Unido: 15830977