Última atualização: 16 de dezembro de 2025
Versão: 1.0
Estes Termos e Condições (“Termos”) regulam o uso dos serviços de tradução certificada NAATI fornecidos por International Study Solutions (ISS), uma divisão da Gi.Vi. Holdings Ltd, por meio da nossa rede de sites de serviços de tradução (coletivamente, “Website”), incluindo o site traduçõesNAATI.com.
Estes Termos aplicam-se especificamente aos serviços de tradução NAATI e não abrangem outros serviços fornecidos pela ISS ou pela Gi.Vi. Holdings Ltd.
O Fornecedor disponibiliza traduções certificadas NAATI realizadas por tradutores oficialmente credenciados pela NAATI.
O Fornecedor atua como intermediário entre os clientes e os tradutores certificados, mas não executa diretamente o trabalho de tradução.
Os serviços de tradução estão disponíveis para os seguintes tipos de documentos, incluindo, mas não se limitando a:
Todas as traduções são realizadas por tradutores oficiais certificados NAATI e incluem:
A certificação NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) é o padrão oficial australiano de qualidade em tradução e é especificamente concebida para garantir a aceitação por instituições governamentais australianas, universidades e outros órgãos oficiais.
Traduções certificadas NAATI são amplamente reconhecidas e aceitas internacionalmente, embora os critérios de aceitação possam variar de acordo com o país e a instituição.
CONSIDERAÇÕES IMPORTANTES:
O Fornecedor garante que todas as traduções são realizadas por tradutores credenciados NAATI e cumprem os padrões de certificação NAATI, mas não pode garantir as decisões de aceitação tomadas por instituições de terceiros, pois estas estão fora do nosso controle.
Um contrato vinculativo é formado quando o Cliente aceita o orçamento e conclui o pagamento.
O Cliente deve fornecer:
Importante: O Cliente é responsável por garantir que os documentos sejam completos, legíveis e adequados para tradução. O Fornecedor reserva-se o direito de recusar a tradução de documentos inadequados.
Se recebermos documentos pouco nítidos, danificados ou incompletos, entraremos em contato com você prontamente e forneceremos orientações sobre como:
Temos o compromisso de ajudá-lo a preparar documentos adequados para tradução. Somente nos casos em que um documento não puder ser tornado legível por nenhum meio é que não poderemos prosseguir com a tradução. Nesses casos, emitiremos um reembolso integral.
Observação: Cópias eletrônicas em PDF são aceitas pela grande maioria das instituições e autoridades em todo o mundo. Cópias físicas raramente são necessárias.
Formas de pagamento aceitas:
Clientes que já utilizaram nossos serviços anteriormente podem ser elegíveis a descontos, a critério do Fornecedor. A elegibilidade e o valor do desconto são determinados caso a caso.
As traduções concluídas são entregues eletronicamente por meio de link de download seguro enviado para o endereço de e-mail fornecido pelo Cliente.
O link de download:
Você é responsável por fazer o download e salvar a sua tradução dentro do prazo de 30 dias.
Prazo-alvo: a maioria das traduções é concluída em 24–48 horas após a confirmação do pagamento. Conseguimos cumprir esse prazo em aproximadamente 98% dos casos.
Prazo padrão de entrega: 3–5 dias úteis a partir da confirmação do pagamento.
O prazo efetivo de entrega pode variar em função de:
Informaremos imediatamente caso prevejamos qualquer atraso além do nosso prazo padrão. Serviço urgente pode estar disponível mediante solicitação para traduções com caráter de urgência.
A entrega é considerada concluída quando o e-mail contendo o link de download seguro é enviado para o endereço de e-mail do Cliente.
O Cliente é responsável por:
Se o Cliente perder ou apagar o e-mail com a tradução:
Reenvio para o mesmo endereço de e-mail:
Se a solicitação de reenvio for feita a partir do mesmo endereço de e-mail utilizado no pedido original, reenviaremos o link de download imediatamente, sem verificação adicional.
Reenvio para um endereço de e-mail diferente:
Se o Cliente solicitar o reenvio para um endereço de e-mail diferente (por exemplo, devido à perda de acesso ao e-mail original), será necessária verificação de identidade para proteger sua privacidade e evitar acesso não autorizado. Preencha o formulário de contato e solicite uma correção de dados de privacidade, fornecendo seu documento de identidade.
Faremos a verificação da sua identidade e reenviaremos a tradução para o novo endereço de e-mail em até 24 horas após a verificação.
A entrega é considerada concluída quando o e-mail contendo o link de download seguro é enviado para o endereço de e-mail do Cliente.
O Cliente é responsável por:
Ao concluir o pagamento, você solicita expressamente que o trabalho de tradução seja iniciado imediatamente.
Serviços de tradução sob medida:
Renúncia ao direito de arrependimento:
Em conformidade com as normas de proteção ao consumidor (Diretiva Europeia de Direitos dos Consumidores, Art. 16(m), e Regulamentos de Contratos de Consumo do Reino Unido, Reg. 36), você reconhece e concorda que:
Esta política aplica-se globalmente a todos os clientes
Cancelamento antes da atribuição ao tradutor:
Em casos raros em que ainda não tenhamos atribuído o seu pedido de tradução a um tradutor, você poderá solicitar o cancelamento com reembolso integral.
Entre em contato conosco dentro de 2 horas após o pagamento.
Todo o conteúdo do Website (textos, gráficos, logotipos, imagens) é propriedade do Fornecedor ou de seus licenciantes e é protegido por leis de direitos autorais e de propriedade intelectual.
O Fornecedor garante que:
O Fornecedor garante que:
Aceitação por instituições:
Embora as traduções certificadas NAATI sejam amplamente reconhecidas e aceitas globalmente, as decisões finais de aceitação são tomadas pela instituição destinatária e estão fora do controle do Fornecedor. Fatores que podem afetar a aceitação incluem requisitos específicos da instituição, prazos de entrega de documentos ou políticas internas.
O Fornecedor não pode ser responsabilizado por decisões de aceitação tomadas por instituições de terceiros, autoridades governamentais ou outras entidades.
Na máxima extensão permitida por lei:
Nada nestes Termos exclui ou limita a responsabilidade por:
O Cliente concorda em:
O Fornecedor compromete-se a:
O tratamento de dados pessoais é regido pela nossa Política de Privacidade separada, que faz parte integrante destes Termos.
Os documentos e dados pessoais são retidos em conformidade com a nossa Política de Privacidade e com as obrigações legais aplicáveis.
Para detalhes completos, consulte a nossa Política de Privacidade.
O Fornecedor não será responsável por atrasos ou falhas na prestação dos serviços decorrentes de circunstâncias fora de seu controle razoável, incluindo, mas não se limitando a:
Nesses casos, o Fornecedor notificará o Cliente e envidará esforços razoáveis para concluir o serviço ou oferecer um reembolso.
Se você não estiver satisfeito com nossos serviços
Estes Termos são regidos pelas leis da Inglaterra e País de Gales.
Para Clientes Empresariais:
As disputas estarão sujeitas à jurisdição exclusiva dos tribunais da Inglaterra e País de Gales.
Para Clientes Consumidores (UE/Reino Unido):
Nada nestes Termos afeta os seus direitos legais ao abrigo das leis de proteção ao consumidor do seu país de residência.
Você pode iniciar ações judiciais no seu país de residência ou na Inglaterra e País de Gales.
Clientes Internacionais:
Se você estiver localizado fora do Reino Unido/UE, você concorda em submeter-se à jurisdição dos tribunais da Inglaterra e País de Gales, salvo se leis obrigatórias do seu país dispuserem de forma diferente.
Estes Termos, juntamente com a nossa Política de Privacidade e a Política de Cookies, constituem o acordo integral entre o Cliente e o Fornecedor.
O Fornecedor reserva-se o direito de modificar estes Termos a qualquer momento. As alterações terão efeito:
Se qualquer disposição destes Termos for considerada inválida ou inexequível, as demais disposições permanecerão em pleno vigor e efeito.
A falta de exercício, pelo Fornecedor, de qualquer direito previsto nestes Termos não constitui renúncia a esse direito.
O Cliente não pode ceder ou transferir direitos ou obrigações decorrentes destes Termos sem o consentimento por escrito do Fornecedor. O Fornecedor poderá ceder estes Termos sem restrições.
Estes Termos estão disponíveis em vários idiomas. Em caso de divergência, prevalece a versão em inglês.
Entre em contato conosco:
Traduções N.A.A.T.I.
Traduções NAATI | Serviço operado pela ISS Education
Divisão International Study Solutions da Gi.Vi. Holdings Ltd
iss-edu.com | giviholdings.com
© 2025 Gi.Vi. Holdings Ltd | Sede registrada: 12-16 Lionel Road, Canvey Island, Inglaterra, SS8 9DE | UK Registro da empresa no Reino Unido: 15830977